NE LAISSER PAS LE 5G DETRUIRE VOTRE ADN Protéger toute votre famille avec les appareils Quantiques Orgo-Life® Publicité par Adpathway

Désormais sortie du château, la jeune artiste est pointée du doigt par des internautes dénonçant une tentative d’«appropriation culturelle» après l’utilisation de son expression devenue virale.
Passer la publicité Passer la publicitéChaque fait et geste sont scrutés et décortiqués. C’est l’expérience que vit actuellement Mélissa de la «Star Academy» . Deux semaines après avoir quitté le château de Dammarie-les-Lys en se faisant éliminer à l’issue du prime des évaluations en direct, le 27 décembre dernier. Et si l’artiste de tout juste 19 ans enchaînait joyeusement les interviews et les moments avec ses amis, elle s’est heurtée à sa première polémique.
En effet, Mélissa est pointée du doigt pour avoir utilisé (encore et encore) l’expression «masta dinguerie». Pour les non-initiés, ce terme - dans la bouche des académiciens - désignait un moment fort, exceptionnel. À tel point que ce dernier est devenu culte au château, et bien au-delà. Lors de la venue de la jeune femme sur le plateau de «Quotidien», Yann Barthès allait jusqu’à lui suggérer de «déposer» l’expression dont elle était «à l’origine». Mais cette proposition a fait bondir certains internautes, criant à l’appropriation culturelle.
À lire aussi «Je n’ai pas forcément choisi la chanson que je voulais chanter» : Mélissa réagit à son élimination de «Star Academy»
Le problème ? Cette expression existait déjà, bien avant l’entrée de Mélissa au château, et possède un sens bien plus profond que celui utilisé par la GenZ. Elle a été entendue pour la première fois à la télévision en 2011 dans un reportage de France 24, comme le soulignent nos confrères de Konbini ou encore Fraîches. Il désignait alors des « gangs de jeunes filles noires qui se sont affirmées comme étant violentes, bruyantes, capable de se moquer de l’image qu’elle renvoie affichant un manque de gêne ». Ce terme s’est finalement ancré «à une époque où des termes péjoratifs comme “niafou” et “beurettes” étaient couramment utilisés pour décrire les femmes racisées. [...] Certains utilisent encore ce terme pour manifester leur mépris envers les personnes noires, les stigmatisants comme mal éduquées», éclaire le média engagé pour l’inclusivité.
Bien loin de s’imaginer la portée de ses paroles, Mélissa s’est exprimée sur ses réseaux sociaux. «Je vois passer beaucoup de messages concernant l’expression que j’ai utilisée au château. Je vous lis attentivement et je comprends que cela ait pu heurter certaines personnes. J’en suis sincèrement désolée, déplore-t-elle. Je n’avais pas connaissance de l’origine ni de la portée culturelle de ce terme et je n’ai jamais voulu manquer de respect.» Préférant tourner la polémique en leçon, la jeune femme poursuit : «On apprend tous les jours, et merci à ceux qui m’ont expliqué les choses avec pédagogie. Restons dans la bienveillance, mon but est de partager de la musique et de la joie, jamais de blesser.»


4 month_ago
112



























.jpg)






French (CA)