NE LAISSER PAS LE 5G DETRUIRE VOTRE ADN Protéger toute votre famille avec les appareils Quantiques Orgo-Life® Publicité par Adpathway
Un discours très direct, avec des menaces claires.
Voici le discours complet de Donald Trump, prononcé lors de son allocution sur la guerre contre l’Iran :
« Mes chers compatriotes, bonsoir. Je tiens tout d’abord à féliciter l’équipe de la NASA et nos courageux astronautes pour le succès du lancement d’Artemis II ; c’était un véritable exploit. Cette fusée voyagera plus loin que n’importe quelle autre fusée habitée jamais envoyée et survolera la Lune, fera le tour de celle-ci et reviendra sur Terre depuis une distance jamais atteinte auparavant. C’est extraordinaire. Ils sont en route et que Dieu les bénisse ; ce sont des personnes courageuses. Nous voulons… que Dieu bénisse ces quatre astronautes exceptionnels.
Ce soir, cela fait un mois seulement que l’armée américaine a lancé l’opération Epic Fury, ciblant l’Iran, premier État parrain du terrorisme au monde. Ces quatre dernières semaines, nos forces armées ont remporté des victoires rapides, décisives et écrasantes sur le champ de bataille. Des victoires comme on en a rarement vu. Ce soir, la marine iranienne est anéantie. Son armée de l’air est en ruine. Ses dirigeants, pour la plupart, à la tête du régime terroriste, sont morts. Le commandement et le contrôle du Corps des gardiens de la révolution islamique sont en train d’être anéantis. Sa capacité à lancer des missiles et des drones est considérablement réduite. Et ses armes, ses usines et ses lance-roquettes sont détruits. Il n’en reste presque plus rien.
Jamais dans l’histoire de la guerre un ennemi n’a subi des pertes aussi nettes, dévastatrices et d’une telle ampleur en quelques semaines. Nos ennemis perdent et l’Amérique, comme elle l’a fait pendant les cinq années de ma présidence, gagne, et gagne aujourd’hui plus largement que jamais.
Avant d’aborder la situation actuelle, je tiens à remercier nos troupes pour l’exploit qu’elles ont accompli en prenant le contrôle du Venezuela en quelques minutes. Cette opération fut rapide, décisive et brutale, et a suscité l’admiration du monde entier. Après avoir reconstruit nos forces armées durant mon premier mandat, nous disposons aujourd’hui de loin de l’armée la plus puissante au monde. Nous collaborons désormais étroitement avec le Venezuela et sommes, à proprement parler, partenaires dans une coentreprise. Notre collaboration est extrêmement fructueuse en matière de production et de vente d’immenses quantités de pétrole et de gaz, les deuxièmes plus importantes réserves mondiales après celles des États-Unis. Nous sommes désormais totalement indépendants du Moyen-Orient, et pourtant, nous sommes présents pour apporter notre aide. Nous n’y sommes pas obligés. Nous n’avons pas besoin de leur pétrole. Nous n’avons besoin de rien de ce qu’ils possèdent. Mais nous sommes là pour soutenir nos alliés.
Ce soir, je souhaite faire le point sur les progrès considérables accomplis par nos soldats en Iran et expliquer pourquoi l’opération Epic Fury est essentielle à la sécurité des États-Unis et du monde libre. Dès le premier jour de ma candidature à la présidence en 2015, j’ai juré de ne jamais permettre à l’Iran de se doter de l’arme nucléaire. Ce régime fanatique scande « Mort à l’Amérique, mort à Israël » depuis 47 ans. Ses alliés sont responsables du meurtre de 241 Américains lors de l’attentat contre la caserne des Marines à Beyrouth, ainsi que du massacre de centaines de nos militaires par des bombes artisanales. Ils ont participé à l’attaque contre l’USS Cole et ont perpétré d’innombrables autres actes odieux, notamment les atrocités sanglantes du 7 octobre en Israël, des atrocités que la plupart des gens n’avaient jamais vues auparavant. Ce régime meurtrier a également récemment tué 45 000 de ses propres citoyens qui manifestaient en Iran. 45 000 morts. Que ces terroristes possèdent l’arme nucléaire constituerait une menace intolérable. Le régime le plus violent et brutal de la planète pourrait mener ses campagnes de terreur, de coercition, de conquête et de massacres en toute impunité, protégé par un bouclier nucléaire. Je ne le permettrai jamais, et aucun de nos anciens présidents n’aurait dû le permettre non plus.
Cette situation perdure depuis 47 ans et aurait dû être réglée bien avant mon arrivée au pouvoir. J’ai pris de nombreuses mesures durant mes deux mandats pour stopper la quête de l’Iran pour l’arme nucléaire. Premièrement, et c’est peut-être le plus important, j’ai éliminé le général Qassem Soleimani. Dès mon premier mandat. C’était un génie du mal, un homme brillant, un être humain abominable, le père de la bombe artisanale. Et il a survécu, c’est tout simplement horrible ce qu’il a fait. L’Iran serait sans doute dans une position bien meilleure et plus forte s’il avait vécu. Nous aurions probablement une tout autre conversation ce soir. Mais vous savez quoi ? Nous serions quand même en train de gagner, et de gagner haut la main.
Et puis, surtout, j’ai dénoncé l’accord nucléaire iranien de Barack Hussein Obama, un désastre. Obama leur a donné 1,7 milliard de dollars en liquide. Du cash, du vrai cash – ponctionné dans les banques de Virginie, de Washington et du Maryland. Tout leur argent. Il a même été acheminé par avion pour tenter d’acheter leur respect et leur loyauté, mais en vain. Ils se sont moqués de notre président et ont poursuivi leur projet d’arme nucléaire. Cet accord aurait permis à l’Iran de se doter d’un arsenal nucléaire colossal. Ils l’auraient eu depuis longtemps, ils l’auraient utilisé, le monde aurait été différent. Il n’y aurait ni Moyen-Orient ni Israël aujourd’hui, à mon avis – et à celui de nombreux experts – si je n’avais pas dénoncé cet accord catastrophique. J’étais si honoré et si fier de le faire, car il était mauvais dès le départ.
En substance, j’ai fait ce qu’aucun autre président n’avait osé faire. Ils ont commis des erreurs et je les corrige. Ma préférence a toujours été la voie diplomatique, mais le régime a persisté dans sa quête acharnée d’armes nucléaires et a rejeté toute tentative d’accord. C’est pourquoi, en juin, j’ai ordonné une frappe contre les principales installations nucléaires iraniennes lors de l’opération Midnight Hammer. Personne n’avait jamais rien vu de tel. Ces magnifiques bombardiers B-2 ont accompli une performance magistrale. Nous avons totalement anéanti ces sites nucléaires. Le régime a alors cherché à reconstruire son programme nucléaire sur un site complètement différent, démontrant ainsi clairement son intention de ne pas renoncer à la course à l’arme nucléaire.
Ils constituaient aussi rapidement un vaste stock de missiles balistiques conventionnels et auraient bientôt disposé de missiles capables d’atteindre le territoire américain, l’Europe et pratiquement n’importe quel autre point du globe. La stratégie iranienne était on ne peut plus claire : produire le plus de missiles possible, et ils y sont parvenus, en privilégiant la portée maximale. Ils possédaient des armes dont personne ne soupçonnait l’existence. Nous venions de l’apprendre, nous les avons neutralisées, nous les avons toutes neutralisées afin que personne n’ose vraiment les arrêter dans leur course à l’arme nucléaire, une arme nucléaire sans précédent. Ils étaient au bord du précipice. Pendant des années, on a répété que l’Iran ne pouvait pas posséder l’arme nucléaire. Mais au final, ce ne sont que des paroles en l’air si l’on n’est pas prêt à agir le moment venu.
Comme je l’ai déclaré lors de l’annonce de l’opération Epic Fury, nos objectifs sont simples et clairs. Nous démantelons méthodiquement la capacité du régime à menacer l’Amérique ou à rejeter toute puissance extérieure à ses frontières. Cela implique d’éliminer la marine iranienne, désormais anéantie, de porter un coup fatal à son armée de l’air et à son programme de missiles comme jamais auparavant, et d’anéantir son industrie de défense. Nous avons atteint tous ces objectifs. Sa marine a disparu. Son armée de l’air a disparu. Ses missiles sont quasiment hors d’usage ou détruits. Ensemble, ces actions paralyseront l’armée iranienne, anéantiront sa capacité à soutenir des groupes terroristes et l’empêcheront de se doter de l’arme nucléaire. Nos forces armées ont accompli un travail extraordinaire. On n’a jamais rien vu de tel sur le plan militaire. Tout le monde en parle. Et ce soir, je suis heureux d’annoncer que ces objectifs stratégiques fondamentaux sont en passe d’être atteints.
Alors que nous célébrons ces progrès, nos pensées vont tout particulièrement aux 13 soldats américains qui ont donné leur vie dans ce combat pour éviter que nos enfants n’aient jamais à affronter un Iran nucléaire. Le mois dernier, je me suis rendu à deux reprises à la base aérienne de Dover, et c’était un moment fort pour moi d’être auprès de ces héros à leur retour sur le sol américain. J’étais avec eux et leurs familles, leurs parents, leurs épouses, leurs maris. Nous les saluons. Et maintenant, nous devons leur rendre hommage en menant à bien la mission pour laquelle ils ont sacrifié leur vie. Et chacun d’eux, leurs proches, ont dit : « S’il vous plaît, monsieur, terminez ce travail », sans exception. Nous allons terminer ce travail, et nous allons le terminer très rapidement. Nous y sommes presque.
Je tiens à remercier nos alliés du Moyen-Orient : Israël, l’Arabie saoudite, le Qatar, les Émirats arabes unis, le Koweït et Bahreïn. Leur soutien a été précieux et nous veillerons à ce qu’ils ne subissent aucun préjudice ni ne soient mis en difficulté. Nombre d’Américains s’inquiètent de la récente hausse des prix de l’essence aux États-Unis. Cette augmentation conjoncturelle est entièrement due aux attaques terroristes insensées perpétrées par le régime iranien contre des pétroliers commerciaux et des pays voisins n’ayant aucun lien avec le conflit. C’est une preuve supplémentaire que l’Iran ne peut en aucun cas être considéré comme fiable en matière d’armes nucléaires. Ils les utiliseront, et ils les utiliseront rapidement. Cela entraînerait des décennies d’extorsion, de difficultés économiques et d’instabilité pires que tout ce que nous pouvons imaginer.
Les États-Unis n’ont jamais été aussi bien préparés économiquement pour affronter cette menace. Vous le savez tous. Nous avons bâti l’économie la plus forte de l’histoire. Nous la connaissons actuellement, et elle est la plus forte de l’histoire. En une seule année, nous avons transformé un pays moribond et exsangue. Je déteste le dire, mais nous étions un pays moribond et exsangue après la précédente administration, et nous en avons fait le pays le plus prospère du monde, sans inflation, avec des investissements records aux États-Unis (plus de 18 000 milliards de dollars) et un marché boursier au plus haut niveau historique, avec 53 records en une seule année. Tout cela nous a permis d’éradiquer un cancer qui couvait depuis longtemps : l’Iran nucléaire. Ils ne savaient pas ce qui les attendait. Ils ne l’avaient jamais imaginé.
N’oubliez pas que, grâce à notre programme de forage intensif, l’Amérique regorge de gaz. Nous en avons énormément. Sous ma direction, nous sommes le premier producteur de pétrole et de gaz au monde, sans même parler des millions de barils que nous importons du Venezuela. Grâce aux politiques de l’administration Trump, nous produisons plus de pétrole et de gaz que l’Arabie saoudite et la Russie réunies. Imaginez un peu : l’Arabie saoudite et la Russie réunies ! Et ce chiffre sera bientôt bien supérieur. Il n’existe aucun pays comme le nôtre au monde, et notre avenir est assuré. Les États-Unis n’importent quasiment pas de pétrole par le détroit d’Ormuz et n’en importeront plus. Nous n’en avons pas besoin. Nous n’en avons jamais eu besoin et nous n’en aurons jamais besoin. Nous avons vaincu et anéanti l’Iran. Ce pays est anéanti militairement, économiquement et à tous les égards. Les pays qui reçoivent du pétrole par le détroit d’Ormuz doivent préserver ce passage. Ils doivent le chérir. Ils doivent s’en emparer et le préserver. Ils pourraient le faire facilement. Nous leur apporterons notre aide, mais c’est à eux de prendre l’initiative de protéger le pétrole dont ils dépendent si désespérément.
Alors, à ces pays qui n’ont pas accès au carburant, et dont beaucoup refusent de participer à la décapitation de l’Iran — nous avons dû le faire nous-mêmes —, j’ai une suggestion. Premièrement, achetez du pétrole aux États-Unis. Nous en avons en abondance. Nous en avons énormément. Deuxièmement, faites preuve d’un peu de courage. Vous auriez dû le faire avant. Vous auriez dû le faire avec nous, comme nous l’avions demandé. Allez droit au but et prenez-le, protégez-le, utilisez-le pour vous. L’Iran est pratiquement anéanti. Le plus dur est fait, le reste devrait être facile.
Et de toute façon, une fois ce conflit terminé, le détroit s’ouvrira naturellement. Il s’ouvrira tout simplement. Ils voudront pouvoir vendre du pétrole, car c’est leur seule ressource pour tenter de reconstruire. Le trafic reprendra et les prix de l’essence baisseront rapidement. Les cours boursiers remonteront tout aussi vite. Franchement, ils n’ont pas beaucoup baissé. Ils ont légèrement baissé. Mais ces derniers jours ont été excellents. Nous avons fait bien mieux que prévu. Mais nous avons dû entreprendre ce petit voyage en Iran pour nous débarrasser de cette terrible menace.
Grâce à nos réductions d’impôts historiques, qui permettent à beaucoup de bénéficier de remboursements plus importants qu’ils ne l’auraient jamais imaginé, ils reçoivent bien plus d’argent qu’ils ne le pensaient. C’est grâce à cette belle et généreuse réforme fiscale. Notre économie est forte et s’améliore de jour en jour, et elle connaîtra bientôt une croissance sans précédent. Elle dépassera les niveaux d’il y a un mois. J’ai clairement indiqué dès le début de l’opération Epic Fury que nous poursuivrons nos efforts jusqu’à ce que nos objectifs soient pleinement atteints. Grâce aux progrès accomplis, je peux affirmer ce soir que nous sommes en bonne voie d’atteindre tous les objectifs militaires américains très prochainement.
Nous allons les frapper très fort au cours des deux à trois prochaines semaines. Nous allons les ramener à l’âge de pierre, là où est leur place. Entre-temps, les discussions se poursuivent. Un changement de régime n’était pas notre objectif. Nous n’avons jamais parlé de changement de régime, mais un changement de régime s’est produit suite à la mort de tous leurs dirigeants d’origine. Ils sont tous morts. Le nouveau groupe est moins radical et beaucoup plus raisonnable. Cependant, si aucun accord n’est conclu pendant cette période, nous gardons un œil sur des cibles clés. En l’absence d’accord, nous allons frapper chacune de leurs centrales électriques très fort et probablement simultanément. Nous n’avons pas attaqué leurs installations pétrolières, même si c’est la cible la plus facile, car cela ne leur laisserait aucune chance de survie ou de reconstruction. Mais nous pourrions les frapper et elles seraient anéanties. Et ils ne pourraient rien y faire. Ils n’ont aucun équipement antiaérien. Leur radar est totalement détruit. Nous sommes une force militaire invincible. Les sites nucléaires que nous avons anéantis avec les bombardiers B-2 ont été tellement touchés qu’il faudrait des mois pour s’approcher des résidus radioactifs. De plus, nous les surveillons et les contrôlons de près par satellite. Si nous les voyons faire un mouvement, même une simple tentative, nous les frapperons de nouveau avec des missiles d’une puissance inouïe. Nous avons tous les atouts en main. Ils n’ont aucun.
Il est crucial de remettre ce conflit dans son contexte. L’engagement américain dans la Première Guerre mondiale a duré un an, sept mois et cinq jours. La Seconde Guerre mondiale a duré trois ans, huit mois et 25 jours. La guerre de Corée a duré trois ans, un mois et deux jours. La guerre du Vietnam a duré 19 ans, cinq mois et 29 jours. La guerre d’Irak a duré huit ans, huit mois et 28 jours. Nous sommes engagés dans cette opération militaire, d’une puissance et d’une brillance exceptionnelles, contre l’une des nations les plus puissantes depuis 32 jours. Et ce pays a été anéanti et ne représente plus une menace. Il dominait le Moyen-Orient, mais il ne l’est plus. C’est un véritable investissement pour l’avenir de vos enfants et de vos petits-enfants. Le monde entier nous observe, stupéfait par la puissance, la force et la brillance de nos opérations. Il n’en croit pas ses yeux. Laissez libre cours à votre imagination : il est stupéfait par la brillance de l’armée américaine.
Ce soir, chaque Américain peut espérer le jour où nous serons enfin libérés de la perversité de l’agression iranienne et du spectre du chantage nucléaire. Grâce aux mesures que nous avons prises, nous sommes sur le point de mettre fin à la sinistre menace que représente l’Iran pour l’Amérique et le monde. Et je vous le dis, le monde entier nous observe. Et quand ce sera fait, quand tout sera terminé, les États-Unis seront plus sûrs, plus forts, plus prospères et plus grands que jamais.
Que Dieu bénisse les hommes et les femmes des forces armées des États-Unis, et que Dieu bénisse les États-Unis d’Amérique. Merci beaucoup et bonne nuit. »


2 month_ago
25

























.jpg)






French (CA)